Keine exakte Übersetzung gefunden für حماية متكاملة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حماية متكاملة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un fuerte de protección.
    حماية متكاملة
  • La forma en que se presentan los datos se basa en el modelo del ESSPROS (Sistema Europeo de Estadísticas Integradas de Protección Social).
    وتُقدّم البيانات وفقاً لنموذج النظام الأوروبي لإحصاءات الحماية الاجتماعية المتكاملة.
  • En el plano nacional, la República Bolivariana de Venezuela ha creado un marco jurídico que comprende, entre otros textos, la Constitución Nacional vigente y la Ley orgánica de protección integral al niño y al adolescente, y cuya aplicación ha dado lugar a un sistema de protección integral del niño y del adolescente y de sus derechos.
    على الصعيد الوطني، ويتضمن نصوصا من بينها الدستور الوطني الساري والقانون الأساسي للحماية المتكاملة للطفل والمراهق، وأن تطبيق هذا الإطار قد أدى إلى إيجاد نظام للحماية المتكاملة للطفل والمراهق.
  • En España, la Ley Orgánica 1/2004 de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género aborda el tema de la violencia de manera integral y multidisciplinaria.
    والقانون الأساسي الإسباني 1/2004 المتعلق بتدابير الحماية المتكاملة من العنف الجنساني يتصدى للعنف بأسلوب متكامل متعدد التخصصات.
  • El CONAMU y la Secretaría Técnica del Frente Social suscribieron en mayo de 2006 un convenio marco de cooperación con el objetivo de insertar el enfoque de género y la protección integral de los derechos de las mujeres en las políticas nacionales del sector social.
    وقّع المجلس الوطني للمرأة والأمانة التقنية للجبهة الاجتماعية على اتفاق إطاري للتعاون بهدف إدراج المنظور الجنساني في الحماية المتكاملة لحقوق المرأة في السياسات الوطنية للقطاع الاجتماعي، في أيار/مايو 2006.
  • Convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad
    اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
  • Dentro del Programa de Víctimas y Testigos de la Fiscalía General igualmente se iniciaron actividades de protección y apoyo integral a las víctimas del abuso sexual de este caso.
    وبدأت أيضاً أنشطة للحماية والدعم المتكامل لضحايا الاعتداء الجنسي في هذه الحالة، في إطار برنامج الضحايا والشهود التابع للنيابة العامة.
  • La Sra. Nieto (Ecuador) se suma a las declaraciones del Grupo de los 77 y China y del Brasil, y dice que es necesario proteger de forma integral los derechos de los migrantes, que salen de su territorio para satisfacer las necesidades de ciertos sectores de los países desarrollados y que no suelen recibir salarios justos ni cuentan con el debido amparo de sus derechos sociales.
    السيدة نييتو (إكوادور): قالت إنها تنضم إلى بياني مجموعة الـ 77 والصين والبرازيل، وإن من الضروري توفير حماية متكاملة لحقوق المهاجرين الذين يخرجون من أرضهم لتلبية احتياجات بعض القطاعات في البلدان النامية، والذين لا يحصلون على أجور عادلة ولا تتوافر لهم الحماية الواجبة لحقوقهم الاجتماعية.
  • El Estado igualmente apoya las actividades de la Comisión Técnica Jurídica, creada para elaborar la propuesta de “Ley de protección integral a los migrantes ecuatorianos y sus familias” y conformada por la Comisión Jesuita de Migraciones, la Secretaría Jurídica Permanente del Plan Migraciones, Comunicación y Desarrollo Ecuador - España, la Casa Metropolitana del Migrante y el CONAMU.
    وقامت الدولة، بالمثل، بدعم أنشطة اللجنة التقنية القانونية. المنشأة من أجل إعداد مشروع ”قانون الحماية المتكاملة للمهاجرين الإكوادوريين وأُسرهم“ وهي مؤلفة من لجنة الهجرة للآباء اليسوعيين، والهيئة القانونية الدائمة لخطة الهجرة والاتصالات والتنمية لإكوادور - أسبانيا، ودار المهاجرين بالعاصمة والمجلس الوطني للمرأة.
  • El Consejo Nacional de las Mujeres y el Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia deben definir mecanismos institucionales adecuados de articulación, orientados a fortalecer el sistema descentralizado de protección integral de los derechos de la niñez (particularmente las Juntas de Protección de Derechos de la Niñez), para vigilar los principios de no discriminación en la educación, especialmente en los casos de expulsión o rechazo por embarazo y en los casos de violencia sexual.
    ويجب أن يقوم المجلس الوطني للمرأة والمجلس الوطني للطفولة والمراهقة بتحديد الآليات المؤسسية الملائمة للتنفيذ والرامية إلى دعم نظام لا مركزي للحماية المتكاملة لحقوق الطفولة (وخاصة مجالس حماية حقوق الطفولة) لمراقبة تنفيذ مبادئ عدم التمييز في مجال التعليم، وخاصة في حالات الطرد أو الفصل بسبب الحمل وفي حالات العنف الجنسي.